Educar para Crescer
busca

Educar para crescer

LITERATURA

Para entender Shakespeare

Entrevista com John Milton, especialista na vida e na obra de William Shakespeare, o Bardo


28/10/2011 11:51
Texto Marion Frank
Educar
Foto:
"O verso shakespeariano tem dez sílabas, ao contrário do alexandrinho, de doze sílabas, que é tradicional da língua portuguesa", explica Milton

William Shakespeare - o Bardo, como é comumente chamado - nasceu em abril de 1564, em Stratford-upon-Avon, na Inglaterra, e morreu pouco antes de completar 52 anos (1616). Casou cedo, teve três filhos e uma vida recheada de mistérios. Sabe-se ao certo que jamais passou apertos financeiros e que adorava se divertir, infernizando homens e mulheres com o humor afiado. No Brasil, um dos grandes especialistas da vida e obra do mestre da língua inglesa é John Milton, professor da Universidade de São Paulo e especialista em tradução literária, com vários livros publicados. Natural de Birmingham, Inglaterra, ele vive no País desde 1984 e acumula experiência no trato com as dificuldades que um soneto de Shakespeare provoca, por exemplo, ao ser traduzido para o português. 

"O verso shakespeariano tem dez sílabas, ao contrário do alexandrinho, de doze sílabas, que é tradicional da língua portuguesa", aponta. "Esse é o dilema do tradutor: se optar em usar as dez sílabas, terá de cortar alguma palavra, perdendo o significado do autor." 

Outras "armadilhas" saltam aos olhos nos sonetos - John dá pistas importantes e, com elas, consegue aproximar vida e poética de Shakespeare do leitor brasileiro. Confira.

Para ler, clique nos itens abaixo:
Para entender uma personagem, nada como conhecer o lugar e a época onde ela viveu... Como era a Inglaterra de Shakespeare no século 16?
John Milton: Shakespeare viveu nos reinados de Elizabeth I e de Jaime I, época em que a Inglaterra já estava unida, tinha uma Marinha muito forte e começava a se tornar um império naval - é no final do século 16 que se iniciam as viagens às colônias, particularmente ao que hoje são os Estados Unidos. O reino de Elizabeth I (ou elisabetano) foi um período de grande efervescência cultural, com consequências inclusive no uso da própria língua. O idioma inglês era híbrido, mistura de anglo-saxão, francês e latim. A partir de Shakespeare, no entanto, isso muda - surgem novos vocábulos introduzidos nos seus trabalhos, ele ficava inventando palavras o tempo inteiro...
É por isso que sempre se exalta a dificuldade de ler um texto de Shakespeare?
John Milton: Ele é muito difícil de ser entendido - e não apenas do ponto de vista do vocabulário, mas sim da sintaxe, da densidade das ideias, da riqueza de imagens e dos trocadilhos. Entenda: quem compara o inglês de Shakespeare com o francês de Racine e de Corneille, que viveram praticamente na mesma época, vai perceber que os dramaturgos franceses se serviram de um vocabulário restrito, algo em torno de duas mil palavras, ao passo que o Bardo usou um total de 100 mil palavras em suas obras. Em qualquer tradução, Shakespeare sempre causa problema... E nem é o caso de saber bem o inglês - o leitor médio, seja ele nascido na Inglaterra seja nos Estados Unidos, não consegue ler Shakespeare.
E naquela Inglaterra dos séculos 16 e 17, o que ele levava a público tinha sucesso imediato?
John Milton: Shakespeare era apenas um dos dramaturgos ingleses de renome daquele tempo. Ele próprio era fã de Cristopher Marlowe, esse sim o de maior fama - outros nomes importantes foram Ben Johnson e John Webster. Todo o endeusamento de Shakespeare aconteceu depois de sua morte e o responsável foi David Garrick, empresário teatral que criou um festival de Shakespeare em 1769, em Stratford-upon-Avon, comemorando o bicentenário do seu nascimento (apesar de cinco anos depois da data exata!). Foi então que Shakespeare começou a ser tratado como o poeta por excelência da Inglaterra. Mesmo assim, suas peças foram pouco encenadas durante anos, apenas se montavam adaptações...
Em que o teatro de Shakespeare diferia do habitual?
John Milton: Suas peças teatrais não obedeciam às normas clássicas do teatro, as referências chulas que elas continham eram sinal de mau gosto e acabavam censuradas... Se Shakespeare foi o que hoje se chama de politicamente incorreto? Depende do ponto de vista. Mas é bom lembrar que, no seu teatro, todas as camadas sociais eram atingidas, o povo fazia questão de assistir... Era um teatro que permitia a comunicação entre o público e os atores, os lugares mais baratos permitiam aos espectadores ficar de pé, próximos do palco, o que estimulava o contato... Um conceito de teatro que ajuda a entender a linguagem utilizada por Shakespeare, de um lado, com trocadilhos grosseiros, que tinham relação direta com o sexo e, de outro, com vocábulos formais, um estilo de se expressar muito requintado.
Shakespeare passou necessidade em algum momento da sua trajetória?
John Milton: Nunca. O pai fabricava luvas - da mãe, nada se sabe. Shakespeare casou, aos 18 anos, com Anne Hathaway e teve três filhos, Suzanna, e os gêmeos Hamnet e Judith. Com o dinheiro que ganhava do seu trabalho, comprou propriedades em Stratford-upon-Avon. Era ótimo negociante e nada tinha de "romântico"...
E a respeito dos sonetos, o que se sabe sobre a sua produção?
John Milton: Tudo indica que eles não foram produzidos para serem divulgados... Os sonetos foram escritos, quando Shakespeare tinha entre 18 e 28 anos, período em que ele simplesmente sumiu de circulação, voltando a aparecer em Londres, quase aos 30 anos, no momento em que suas peças começavam a serem montadas... Os sonetos foram publicados em 1609 e, neles, há uma dedicatória que dá pistas sobre a quem se destinavam - o livro é dedicado a Mr. W. H., possivelmente as iniciais do Sr. Henry WriotHesley, Conde de Southampton, que deve ter sido o protetor de Shakespeare, quem encomendou o trabalho quando o Bardo esteve empregado naquela corte como poeta. Porém, nada existe de concreto para provar essa dedução, sim, sabe-se muito pouco sobre a vida de Shakespeare, o que o torna uma figura ainda mais fascinante.
Pode-se falar em temas preferidos de um Shakespeare que escreve poesia?
John Milton: A maioria dos sonetos descreve a beleza de um jovem, de como ele pode manter-se belo apesar da passagem do tempo. Esse jovem é chamado muitas vezes de "fair youth" ou "jovem belo (ou claro)". Shakespeare também faz referência à "dark lady" ("senhora escura") , senhora, de cabelos escuros, que compõe um triângulo amoroso ao lado do jovem e do poeta. Por celebrar a beleza de um rapaz, houve quem chamasse Shakespeare de homossexual... Mas, novamente, nada se sabe ao certo sobre a sexualidade dele, sabe-se apenas que ele era irônico, brincalhão. De fato, Shakespeare permitia várias leituras do seu trabalho, algo que o poeta romântico John Keats definiu de "negative capability" ("capacidade negativa"), ou seja, a possibilidade de um artista gerar vários pontos de vista sem chegar a um consenso.
Quais são as características principais dos sonetos?
John Milton: Os sonetos de Shakespeare quase sempre se dividem em três grupos de quatro versos com dístico final (a chamada "chave de ouro"). Ele escreveu segundo a técnica do iâmbico pentâmetro, ou seja, a repetição em cinco vezes do pé iâmbico (vocábulo de duas sílabas, uma breve e outra longa). Às vezes, ocorrem mudanças - e nelas, por exemplo, o poeta se serviu do pé trocaico, quando a tônica recai na terceira sílaba, ou o pé espondáico, quando a tônica atinge as duas sílabas do vocábulo. Essas técnicas foram apropriadas pelo Bardo do trabalho dos poetas Wyatt e Surrey que, 20 anos antes, haviam adaptado para o inglês os sonetos italianos - ou seja, os de Petrarca. Eles se tornaram moda na Inglaterra e foi Shakespeare quem os explorou de modo a atingir o auge.
As rimas desse tipo de soneto seguem regras específicas?
John Milton: O fato de ser montado em três grupos de quatro versos mais o dístico final permitia certa flexibilidade na formação de rimas. Na maioria das vezes, elas seguiam o modelo ABAB/CDCD/EFEF/GG, ou seja, no primeiro quarteto, o primeiro verso rima com o terceiro e o segundo, com o quarto, o mesmo acontecendo com os outros dois quartetos; por fim, os dois últimos versos (a "chave de ouro") rimam um com o outro. Outra possibilidade de rima acontecia, seguindo o modelo ABBA/CDDC/EFFE/ GG.
O que entende ser excepcional nos sonetos shakesperianos?
John Milton: Em minha opinião, é o seu leque de referências, de temas utilizados para montar uma poética. Porque Shakespeare também celebrou a amizade, o dinheiro, a morte, a natureza e, claro, todas as formas de amor, além de sempre transmitir uma pitada de humor. Eu o considero o escritor mais versátil da língua inglesa, capaz de ter influenciado com seu trabalho toda a literatura mundial. Na Alemanha, por exemplo, Goethe e Schiller usavam Shakespeare como referência, eles chegavam a dizer que "Shakespeare is deutsch" ("Shakespeare é alemão"). Em Shakespeare, os alemães encontravam as qualidades ideais da literatura.


amigos do educar

 
 
 


depoimentos

Marina Silva, Martha Medeiros, Nelson Motta e outras personalidades brasileiras revelam o impacto de uma boa Educação no futuro



recomendamos

MAIS LEITURA
Conheça atividades simples - e baratas! - que podem transformar seu filho em um pequeno grande leitor

TESTE
Você sabe lidar com seu filho adolescente?

mais lidos

VESTIBULAR
Os 100 melhores livros da literatura brasileira para você ler uma vez na vida

FÉRIAS E FILMES
Uma seleção de filmes que passam grandes lições e podem tornar as férias mais divertidas

blogs

Realização

Apoio